In Every Wave by Charles Quimper, Translated by Guil Lefebvre

Over the few short years of its existence as an imprint of Baraka Books, QC Fiction has now produced nine titles, with a tenth one in the works. Looking back over this diverse catalogue, it would be easy to compare them to snowflakes (no two are alike) or the proverbial sampler box of chocolates.… Continue reading

Explosions by Mathieu Poulin (Translated by Aleshia Jensen)

Micheal Bay and the Pyrotechnics of the Imagination, you may, at first glance think this is an authorized biography of the acclaimed action film director and producer of such movies as Bad Boys, Armageddon and Transformers.  A closer look at the cover reveals the disclaimer: “A Novel.” So what we have here is a fictional story built around real people and events, an approach that movie enthusiast and first-time Quebec author Mathieu Poulin manages to carry off beautifully in Explosions (2018, QC Fiction, originally published in 2015 as Des Explosions), which has been scrupulously translated from French by Aleshia Jensen.*

The main premise in Explosions is that Michael Bay considers himself an intellectual director whose films traverse deep philosophical territory, as he explains to his ex-girlfriend, Daphné who is unconvinced:

“My films are essays on serious and complex topics.… Continue reading

Songs for the Cold of Heart by Eric Dupont (translated by Peter McCambridge)

Note to readers: In lieu of the regular review that I would normally post, I am instead publishing a letter* I received from a reader regarding Songs for the Cold of Heart (2018, QC Fiction). I found it fairly sums up my thoughts on the book, and I reprint it here with the sender’s permission.… Continue reading

Behind the Eyes We Meet by Mélissa Verreault

Verreault has a master’s degree in translation from Université Laval in Quebec City and lives in Lévis with her Italian husband and their triplets. She has published three novels in French. Behind The Eyes We Meet is the English translation of L’angoisse du poisson rouge, her first novel to be translated.… Continue reading

I Never Talk About It by Veronique Côté and Steve Gagnon

Fiction, which is an imprint of Quebec’s Baraka Books, has never shied away from producing some exceptional titles during its brief existence. I Never Talk About It is no exception, and is even a departure of sorts for them. This collection of 37 short stories (more akin to monologues than actual stories with dialogue, plot, etc) were originally written in French by two authors, Veronique Côté and Steve Gagnon.… Continue reading

Listening for Jupiter by Pierre-Luc Landry

Listening for Jupiter (Les corps extraterrestres is the original French title) is the fourth book to be published by QC Fiction and their first of 2017 (release date is June). It joins such well-received titles as Brothers, The Unknown Huntsman and Life in the Court of Matane, all translated from the original French language writings.… Continue reading

Brothers by David Clerson

QC Fiction has released another translation (this time by Katia Grubisic) of a Quebec novel entitled Brothers by David Clerson. This novel (under its French title Frères) won the Grand prix littéraire Archambault 2014. The other two QC Fiction novels, Life in the Court of Matane and The Unknown Huntsman were exceptional in their content, very diverse and humorous in an off-beat way.… Continue reading