Over the few short years of its existence as an imprint of Baraka Books, QC Fiction has now produced nine titles, with a tenth one in the works. Looking back over this diverse catalogue, it would be easy to compare them to snowflakes (no two are alike) or the proverbial sampler box of chocolates. However, I have come to think of QC Fiction as a major league baseball pitcher who has a number of different pitches in his repertoire.… Continue reading
Micheal Bay and the Pyrotechnics of the Imagination, you may, at first glance think this is an authorized biography of the acclaimed action film director and producer of such movies as Bad Boys, Armageddon and Transformers. A closer look at the cover reveals the disclaimer: “A Novel.” So what we have here is a fictional story built around real people and events, an approach that movie enthusiast and first-time Quebec author Mathieu Poulin manages to carry off beautifully in Explosions (2018, QC Fiction, originally published in 2015 as Des Explosions), which has been scrupulously translated from French by Aleshia Jensen.*
The main premise in Explosions is that Michael Bay considers himself an intellectual director whose films traverse deep philosophical territory, as he explains to his ex-girlfriend, Daphné who is unconvinced:
“My films are essays on serious and complex topics.… Continue reading
Note to readers: In lieu of the regular review that I would normally post, I am instead publishing a letter* I received from a reader regarding Songs for the Cold of Heart (2018, QC Fiction). I found it fairly sums up my thoughts on the book, and I reprint it here with the sender’s permission.
Dear Mr. Fisher,
May I call you James? I am one of the 12 subscribers to your blog (I do hope you get more soon, people don’t know what they are missing) and I wanted to not only thank you for alerting your few readers to the fact that the east coast of Canada has many fine writers, but la belle province has a number of them as well.… Continue reading
Verreault has a master’s degree in translation from Université Laval in Quebec City and lives in Lévis with her Italian husband and their triplets. She has published three novels in French. Behind The Eyes We Meet is the English translation of L’angoisse du poisson rouge, her first novel to be translated. The translator is Arielle Aaronson.
Behind The Eyes We Meet is several stories in one, that of Sergio (a POW in WWII) and his grandson Fabio, who emigrated to Canada and now resides in Montreal, and Manue (short for Emmanuelle) who discerns that there is something missing from her twenty-something life.… Continue reading
Fiction, which is an imprint of Quebec’s Baraka Books, has never shied away from producing some exceptional titles during its brief existence. I Never Talk About It is no exception, and is even a departure of sorts for them. This collection of 37 short stories (more akin to monologues than actual stories with dialogue, plot, etc) were originally written in French by two authors, Veronique Côté and Steve Gagnon.… Continue reading
Listening for Jupiter (Les corps extraterrestres is the original French title) is the fourth book to be published by QC Fiction and their first of 2017 (release date is June). It joins such well-received titles as Brothers, The Unknown Huntsman and Life in the Court of Matane, all translated from the original French language writings. However, what is unique about Jupiter is that two translators have been employed, one for each of the two main characters, Xavier and Hollywood.… Continue reading
QC Fiction has released another translation (this time by Katia Grubisic) of a Quebec novel entitled Brothers by David Clerson. This novel (under its French title Frères) won the Grand prix littéraire Archambault 2014. The other two QC Fiction novels, Life in the Court of Matane and The Unknown Huntsman were exceptional in their content, very diverse and humorous in an off-beat way. Brothers is certainly no exception.… Continue reading